“左青龙”以下四句:许慎注:“角亢为青龙,参(伐)[井]为白虎,星张为朱鸟,斗牛为玄武。用兵者,右参(伐)[井],左角亢,背斗牛,乡星张,此顺北斗之铨衡也。”按:语亦见《吴子·治兵》、《礼记·曲礼》。
“后生”二句:许慎注:“高者为生,下者为死;丘陵为牡,溪谷为牝。”
必:肯定,坚决。 因:《道藏》本同。《四库全书》本作“固”。
于:俞樾《诸子平议》:“于”字,衍文也。按:此数句化自《吕览·察今》。而其文无“暑”字。
所说的天道规律,指的是左边是青龙,右边是白虎;前面是朱雀,后边是玄武。所说的地利,就是处高的可以生存,处下的就会死亡;左面是丘陵,而右面是深谷。所说的人事,对赏赐讲究信用,对处罚坚决实行,行动停止合于时势,举止措施行动迅速。这些就是社会上流传下来的用作法则的东西,本来就是这样的,然而它不是产生法则的根本之道。法规的产生,是根据时代发展变化的。所以察看堂上的阴影,就知道日、月运行的次序;看到瓶子中水的情况,就知道天下寒暑的变化。能使事物显现出形象来的原因是微妙的,只有圣人能通达它的微小的变化。
故鼓不与于五音,而为五音主;水不与于五味,而为五味调;将军不与于五官之事,而为五官督。故能调五音者,不与五音者也;能调五味者,不与五味者也;能治五官之事者,不可揆度者也。是故将军之心,滔滔如春,旷旷如夏,湫漻如秋,典凝如冬,因形而与之化,随时而与之移。
揆度:揣度,估量。
旷旷:明朗的样子。 湫漻:清寂。已见本书《原道训》。 “典凝”句:许慎注:“典,常。凝,正也。常正如冬也。”吴承仕《淮南旧注校理》:注文“正”字并当作“止”,形近而讹也。俞樾《诸子平议》:“典凝”犹坚凝也。